1、 未经许可翻译小说是否侵权 翻译权是著作权财产权的一项重要功能,包括各类词语的翻译权。当作者授权他人翻译他的作品时,他通常会限制翻译的语言。未经作者授权,其他人不得将作品翻译成其他语言。也就是说,著作权人转让一种语言的翻译权,并不意味着他也转让了其他语言的翻译权。俄语翻译权转让,并不意味着英语翻译权也转让给他人。译者享有翻译作品的著作权,但行使著作权不得损害原著作者的著作权。根据中国著作权法,中国公民出版的中文作品的翻译,法人或者其他组织将少数民族语言文字的作品在我国出版发行,不侵犯著作权人的著作权,主要是著作权人的翻译权 著作权法第四十五条规定:“有下列侵权行为的,应当,根据情节,承担停止侵权、消除影响、公开道歉、赔偿损失等民事责任:(一)未经著作权人许可发表作品的,(二)未经合著人许可发表作品的,将与他人合作创作的作品单独发表为自己创作的作品的 (3)未参与创作,为谋取个人名利在他人作品上署名的 (4)歪曲、篡改他人作品的 (5)以表演形式使用作品的,未经著作权人许可,广播、展览、发行、电影制作、电视、录像或者改编、翻译、注释、编辑的,(六)未按照规定支付报酬,擅自使用他人作品的;(七)未经表演者许可,擅自直播演出的;(八)其他侵犯著作权和与著作权有关的权益的行为p> 第四十六条规定:“有下列侵权行为的,视情节承担停止侵权、消除影响、公开道歉、赔偿损失等民事责任,可以给予没收违法所得、罚款、罚金等行政处罚:,著作权行政管理部门等: (1)剽窃或者抄袭他人作品的 (2)未经著作权人许可,复制、发行营利性作品的 (3)出版他人享有独家出版权的图书的 (4)出版他人的录音录像制品的(五)未经录音录像制作者许可,复制、发行录音录像制作者制作的录音录像制品的;(六)复制、发行广播、电视节目的(七)未经作者或者其他著作权人许可,制作、销售他人署名的艺术作品,复制、出版、发行、改编,直接侵权的,翻译、广播、表演、展览、电影制作等行为以任何方式构成对著作权的直接侵犯。间接侵权是指侵权人的侵权行为是他人侵权行为的延续,构成间接侵权;或者一定要有人对他人的行为负责,他没有直接从事任何侵权行为 违约侵权这种侵权行为主要发生在著作权转让和著作权许可活动中,如著作权受让人或被许可人违反合同约定,擅自超越转让协议或许可协议约定使用著作权的。这种行为既构成违约,也构成侵权。这种情况在计算机软件的转让和许可中更为常见,一些侵权人未经著作权人许可,不复制、改编、翻译或者以其他方式使用他人的作品,而是部分使用他人的作品。在现实生活中,书商基本上都是用这种方法编辑大型工具书,从各种书籍中提取出来,编辑成工具书。由于部分侵权行为处于侵权的模糊界限和“合理使用”之中,容易被恶意使用,因此,在诉讼实践中很难判定是否侵权,以上就是对“未经许可翻译小说是否侵权”问题的回答,我们可以理解,未经许可翻译小说将构成侵权。我希望它能帮助你。如果您想了解更多其他法律知识,我们还提供专业的律师在线咨询服务。欢迎您再次进行法律咨询
|