问题 | 关于合同中的“应该”和“必须” |
释义 |
看到这个标题,学法律的朋友们可能会立刻想到这两个词的共同点——这表明它们具有强制性的含义,所以他们基本上可以画一个等号!因此,法人起草合同时,通常会习惯性地混合使用,或者根据法律使用“应该”而不是“必须” 根据我的实践经验,使用这两个词的实际效果是不同的,而且大多数使用合同的人都不是法律专业人士。在口语中,“应该”代表着“应该”和“希望”的含义,并允许特殊情况出现的同时应该有更多的东西!“它经常成为推卸责任的借口。这是不可能的。这是我们思维水平和道德水平的现状。 其次,职业习惯很容易导致误解。大多数从事建筑和房地产行业的人都来自建筑相关专业,许多f高级管理人员直接开始施工。实际负责执行合同的大多数人是员工、项目经理、专业工程师、采购员、预算员等。这些人的共同点是他们有很强的专业性。他们有很多优秀的建筑知识,但法律知识较少。他们对“国家标准”和“建筑标准”的理解决定了他们的理解。绝大多数此类规范和标准都有这样一个段落: 本规范的措辞说明 1,以便于在实施本规范的规定时区别对待,需要不同程度严格的词语解释如下: (1)表示非常严格和必要的词语: 积极的词语采用“必须”;相反的词是“严格禁止的” (2)严格的词,在正常情况下应该这样做: 积极的词采用“应该”,消极的词采用“不应该”或“不应该” (3)表示允许进行轻微的选择。在条件允许的情况下,首先应该做的是: 肯定词采用“应该”;否定词“不合适”表示有选择。如果在某些条件下可以做到这一点,则采用“can”。当本条中规定了其他相关标准和规范时,其措辞是:“应符合……的规定。”或“应按照……执行”p> 读完这篇文章后,你必须能够理解“应该”和“必须”的使用效果是不同的,对吧? 一个主修法律的朋友可能会说,“这不影响我在合同中使用“应该”这个词的有效性”?是的,但是如果双方因为这个词的意思是“必须做”还是“不能做”而发生争执,甚至诉诸法庭,这绝对不是合同起草者想要看到的结果!毕竟,解决纠纷的成本相当高 同样,法律中有许多规定明确,但需要在合同条款中加以解释。也要达到“双方协商、签署、签署,必须遵守”的效果,以免给对方欺骗的借口,避免纠纷 |
随便看 |
|
法律咨询问答库收录2074234条法律问答词条,基本涵盖了全部常用法律问题的释义及解析,是法律学习是实务的有利工具。