问题 | 其他译者未经授权使用字幕是否构成侵权? |
释义 |
1、 未经授权使用其他翻译组的字幕是否构成侵权p> 在相关翻译的外国影视作品中,仔细观察会发现视频中增加了字幕组的名称,并表示拒绝转载或只有经授权才能转载。不过,一些广播平台虽然配备了专门的翻译团队,但有时为了方便和方便,未经相关字幕组授权,直接使用自己辛苦制作的字幕,并没有标明字幕翻译制作团队和出处。从上述内容来看,这种行为无疑侵犯了原字幕组对翻译字幕的版权,因此,对于这种未经授权的行为,广播平台应尽快取得原字幕组的授权,或者采取补救措施,立即删除上传的视频,停止对原字幕组的侵权行为 1.侵权客体的多重性 著作权具有多重性和可分性的特征权利的种类包括著作权财产权和著作权人身权,其中著作权财产权包括复制权、表演权等十余种权利。上述权利可以单独行使,也可以合并行使。相应地,著作权侵权客体也表现出以下特点:一是财产权与人身权同时受到侵害;第二,一些财产权和人身权利同时受到侵犯。此外,著作权侵权的侵权客体还包括合同债权,如出版他人享有专有出版权的图书等,包括作者和其他版权所有者。其他著作权人包括通过继承、遗赠、委托等方式取得著作权的人,即作品使用权的受让人,如享有专有著作权的人。这些是与著作权有直接或间接联系的特定主体。侵权表现为使用他人作品的违法性;二是使用他人作品没有法律依据,包括使用他人作品不符合著作权法律法规的,侵权形式的多样性一般民事侵权有两种形式:一人单独侵权和两人以上共同过失共同侵权。除这两种形式外,著作权侵权还有第三种状态,即多个行为人对同一权利人的侵权 |
随便看 |
|
法律咨询问答库收录2074234条法律问答词条,基本涵盖了全部常用法律问题的释义及解析,是法律学习是实务的有利工具。